Off-Topic :  K-Meleon Web Browser Forum
All which isn't K-Meleon related. 

Pages: Previous12345...LastNext
Current Page: 4 of 187
Results 91 - 120 of 5581
6 years ago
guenter
Quotesiria QuoteguenterWurde per Akklamation angenommen, weil du meinen letzten Vorschlag nicht beantwortet hast. Und keiner hat dagegen gestimmt. Doch hab ich doch beantwortet: "Ist mir auch recht" (=wie du magst, hab nix dagegen) :cool: Nicht verstanden - Pech - dein Kommentar war zu spät, wie auch die Einwände der anderen Nutzer aus unserer Heimat. Und endlich sind wir
Forum: Localization
6 years ago
guenter
QuoteJ.G. Quoteguenter (...) To fix German about:preferences I downloaded Firefox 38 ESR German package. I unpacked it and exchanged the files in locales/browser/ & browser/preferences with the 38 ESR ones from 2015 - the old ones were 2010. I had noticed that the working dtd for Chinese were from 2015. I guess You can fix Italian and Spanish the same way. French and Russian locale maint
Forum: Localization
6 years ago
guenter
Quotesiria For curiosity, I've downloaded from the web (quickly found) the german "language packs" for FF 31.0, 38.05, 45.0, 57.0 (oops - thought 52) And now when I want to look up something, can simply do a windows file search across ALL :cool: The search.dtd is contained there. Makes sense to also check the newer ones, because roytam said Goanna is based on Gecko38 but it does
Forum: Localization
6 years ago
guenter
Quotesiria Ist mir auch recht. Du hast die komplette Datei ja praktischerweise im Anhang. Bei Bedarf können den ja eigentlich auch andere editieren, jedenfalls wenn du mal gerade nicht in der Gegend bist? Ok. Ich habe noch mehr Sachen gefunden und gefixt. about:preferences geht jetzt. Zu LOCALE.jar\global\aboutSupport.dtd wird deshalb jetzt entschieden. Quotesiria Also weil in pla
Forum: Localization
6 years ago
guenter
QuoteJ.G. At least DE german and IT italian locales are included with updated versions LOL. After some time here helping for IT/DE and ES locales, only new updated locales for DE/IT were added to latest KM-Goanna 3.4.2 but nothing has been fixed for ES spanish locales with the next problems: ------- about.support ------- Error de lectura XML: entidad no definida Ubicación: jar:file:///C:/U
Forum: Localization
6 years ago
guenter
Quotesiria QuoteJ.G.However you should translate those files uploaded by @Niceeight to german. It has been a hard effort for me to translate from italian to spanish Confused, why not from english? So am I - I cannot read Spanish or Italian. At least not well enough. The reference language from which to translate is English. readme.html. Change version to 77 and copyright notice to 2018.
Forum: Localization
6 years ago
guenter
Quoterjf I'm running 76 pro. Recently whenever I restart from a crash and select resume last session I keep getting one from about a week ago. I've set new windows and closed with task manager to simulate crash but it still keeps going back to the old session. Why would it be stuck on a previous session? thanks in advance. Check whether You still have writing privileges in the
Forum: General
6 years ago
guenter
Quotehermes @guenter Quote p.s. My wish ... URL BAR menu that we include Paste & Go - like on every second other browser - as addition to our/K-Meleon's most powerful URL Bar context menu. roytam1 already included corrected menu in KM-Goanna-20180101 . Thank You roytam1 and thank You hermes for pointing me to it. BTW. We have a new string translation to add to the kml &C
Forum: K-Meleon on Goanna
6 years ago
guenter
No German was also old and faulty. But at least that got me working at it again. No matter where we steal or borrow. Main thing we fix it. :drool:
Forum: Localization
6 years ago
guenter
QuoteJ.G. Note: I left page downloaded entirely behind the advice: 提示 抱歉,您所在的国家或地区暂无法提供此歌曲服务 Anyway, the page loaded at background nice. :O Thanks for the advice. For loading in background. So I waited some time. Yes - comparatively high CPU load. 46-50%. With 45% CPU my ventilator starts to run. Above 200 MB RAM used. But all also high on t
Forum: K-Meleon on Goanna
6 years ago
guenter
抱歉,应版权方要求,暂无法在当前国家或地区提供此歌曲服务 So I cannot try from Germany. Have You tried with another browser to make sure it is not site specific?
Forum: K-Meleon on Goanna
6 years ago
guenter
Quotesiria LOL, bringt das irgendwas? Wüsste nicht was. QuoteguenterChronik-Datenbank = Anglizismus - Denglish. IMHO. Chronikdatenbank? Hmm, seh ich anders. Keins der beiden Teile ist englisch. Und zusammengeschriebene Bandwurmwörter sind für mein Gefühl einfach nur schwerer lesbar. Okay, das ist jetzt nicht dermaßen lang, dafür aber sehr selten, Google spuckt kaum Treffer aus. Und we
Forum: Localization
6 years ago
guenter
Quotesiria QuoteguenterDann also Chronik... oder Datenbank Chronik - wenn du willst. Oder Datenbank Verlauf. Mir ist alles egal. Entscheide dich. Hach immer diese Entscheidungen.... frau will Änderung = frau muss sagen welche. Quotesiria Also weil in places mehr drin ist als nur Verlauf, leichte Tendenz zu: <!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Chronik-Datenbank"&g
Forum: Localization
6 years ago
guenter
Quotehermes *Only one remark, H265 is not yet supported (this is an example for the future). But the rest should work. Why not work? https://www.youtube.com/html5?gl=DE HTMLVideoElement H.264 WebM VP8 Media Source Extensions MSE & H.264 MSE & WebM VP9 = all 6 work for me. Or do You mean do not work on older machines.
Forum: K-Meleon on Goanna
6 years ago
guenter
Sag bitte genau, was du wo geändert haben willst, sonst lass ich es so. Quotesiria Der Titel heißt in EN "Places Database", Und das habe ich als Datenbank Plätze übersetzt. Ist das sachlich falsch? <!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Chronik- und Lesezeichendatenbank"> Firefox <!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Datenbank Plätze"
Forum: Localization
6 years ago
guenter
The locales of this version still have problems. The red ones are missing in almost all locale versions - all three in French and German. To check, activate the plugin and do mouse over and it show English text. Default Skin. Klassic and alternatives skin are based on older text and are translated. # ---------- New Skin Fix. KML extras for Dorian's new skin code. Add to kme
Forum: Localization
6 years ago
guenter
Quotesiria QuoteguenterGerman has several versions. de-At for example. Italian has several language like dialects inside the country. In theory yes, but for KM the folder names matter. Wouldn't make things more complicated as necessary. For english and spanish and chinese language variations are truly important, but making own KM-translations for Swiss and Austrian is rather funny, and wi
Forum: Localization
6 years ago
guenter
Quotesiria QuoteguenterTotally ok IMHO if it-IT gets additional strings @guenter: You always post about duplicate locale-names since years, but in reality all locale folders except spanish and chinese have only single locale names (de,fr,it etc.) So duplicate-names are wrong and this can possibly lead to mistakes too. Regarding your note above about some prob with bluhell translation, how c
Forum: Localization
6 years ago
guenter
Quoteroytam1 Happy New Year! And new build! https://o.rthost.win/kmeleon/KM-Goanna-20180101.7z Changelog: Out-of-tree changes: * update Goanna3 to git rev 40aa3cc75..7d810df6d: - Change unspecced behavior of button contents. (8273b5cb7) - Round subpixel border widths to nearest integer instead of nearest-below integer. (7d810df6d) * updated browser\omni.ja: - update chrome\kmeleon\conte
Forum: K-Meleon on Goanna
6 years ago
guenter
QuoteJ.G. Quotesiria (...) Have just taken a look into the it-folder in brandnew Goanna, and noticed strange files in it: some script (probably for auto-updating as mentioned by guenter?), install + nsh + ini files, and two kmeleon.dlls (second names "_original.dll", which are not contained in the other locales. Have no idea, just wondering if perhaps this has to do with this prob.
Forum: Localization
6 years ago
guenter
Quoterodocop Hi from 2018 to all who prepare to meet New Year! It's great here! Join us ASAP!!! Wish you joy and happiness! Russia loves you! Hope we will be here this time 2018/19. Best to all. Germany also loves You. This project taught me how many nations belong together and have similar views. Thanks to all contributors, users and friends. guenter
Forum: Off-Topic
6 years ago
guenter
Feel free to post wishes and bugs here. The most recent version is attached. Ihr könnt hier Wünsche und Bugs posten. Der Anhang enthält jeweils die neueste Version. mfG guenter p.s. Updated to 20180101 corresponding with K-Meleon 76 on Goanna 3.4.2 (Build 20180101) Last update and fixes: 5. Januar 2018 Alte Rechtschreibung. New and old Spell dictionaries are too big atta
Forum: Localization
6 years ago
guenter
Quotesiria @guenter: am not really much better at translating, .... Apart from that, all I can do is use some general language feeling, like prefering "Neustart versuchen" to "Versuche neu zu starten". English menus are very 'personal', while german ones have always been as un-personal as possible, they also sound awkward when adressing users with "Du&quo
Forum: Localization
6 years ago
guenter
Quoteroytam1 QuoteJ.G. QuoteJ.G. Quotesiria Congratulations!! When it works, it's fun, eh? And would you mind telling us which is the correct spanish translation? Your translation was good! I fixed also french and german locales also following your instructions. However IT italian locale is unable to get fixed such this. After fixed all locale the IT language is unable to load prefere
Forum: Localization
6 years ago
guenter
QuoteJ.G. Quoteguenter QuoteJ.G. Norwegian? LOL Hola. No not Bokmål. Amigo mio, You are in Comunidad Valenciana or so and probably know all Iberian lingos. Thank You for fixing German dtd, (...) QuoteNiceeight Thanks but as you can see it never ends! From what I understand, do you want fix the spanish translate? Admirable! And who will translate it in Norwegian? Nice place to eat paella
Forum: Localization
6 years ago
guenter
QuoteNiceeight (...) Probably the utf8 encoding of the accents is also needed for other languages. I use notepad++, write in utf8 encoding the accented letters then change encoding in ansi and copy. (...) Always switch to UTF-8 for all chrome files and kml and xml. Never use ANSI. Absolutely Yes. Use Notepad+. PSPAD or other but only UTF-8 capable editors! Save finished files as UTF-8.
Forum: Localization
6 years ago
guenter
QuoteJ.G. Norwegian? LOL Hola. No not Bokmål. Amigo mio, You are in Comunidad Valenciana or so and probably know all Iberian lingos. Thank You for fixing German dtd, Since Hotlist and Favorites plugins were not on when You checked. You missed two items in es-ES. First switch plugins on and restart. Then do mouse over the icon/button to verify whether You are affected. Maybe You found
Forum: Localization
6 years ago
guenter
Quoterodocop Goanna incorporated some stuff added to KM 76 from Pro-build (or just discussed in time of 75-76-development). Some locales were updated by Dorian himself, me and Chanson Yu, but other weren't updated in full. That's all. What strings? List. I case there is more to do.
Forum: Localization
6 years ago
guenter
Sorry I was not present and using the last version in English. Mail me in such cases. Are You finished with German locale? German pref-privacy.dtd dates from 2014 when I last had to update. And it has one line less than the English one. When I look at dtd I first look at time stamp then at number of lines. I use PSPad. Do not forget that we must save in UTF8 for all languages.
Forum: Localization
6 years ago
guenter
Quoterodocop QuoteJ.G. Before to release the final non-test build, please fix the error shown at preferences, privacy & security first section (while spanish language has been set), if possible. :s This needs some work made by locale maintainers. Anyone speaking español could make that edits following universal instructions (part of them are given already in italian and turkish localizatio
Forum: Localization
Pages: Previous12345...LastNext
Current Page: 4 of 187

K-Meleon forum is powered by Phorum.