Quote JujuLand
Have you used the translation package ?
Is-it to add locales to official K-Meleon builds?
On your website, I see some 3.0 and 3.2 K-Meleon versions, and I don't really appreciate these numbers, official version is just 1.5.2 ...
A+
@alain IMHO they might be build numbers. My guess he has translation package
@xGrind - How far are You? If You are completely finished with pt-BR (like alain's fr-FR version)? AFAIK complete identical localized versions can be at the SF Download page (or a pt-BR page - like en-US Download, identical fr-FR, de-DE... pages also exist) if You want to write it. That is IMHO why alain asked after "translation package".
Do You have the newest installer making tool? If I remember well I only have an older version. Maybe You ask alain via mail. He added fixes for Linux and Vista.
And You can check whether Your Brazilian.nlf translation works well and has no English strings left.
p.s. Maybe pt-BR could be placed at rapid share or another convenient download location, until Dorian/kko have time to upload and to edit the download page.
Edited 2 time(s). Last edit at 01/13/2009 02:15AM by guenter.
Ok.
Mas teria comom vc disponibilizar sua tradução?
Andei vendo no seu site, que tem uma versão 3.0 para Donwload. E no site do K-Meleon a versão atual é a 1.5.2
Ai não baixei a sua pq fiquei sem entender...
Installer (and the maker component) was made & is maintained by alain.
No public download. alain is owner of that K-Meleon component. Ask him via mail.
You want to adapt and test the language files.
en-US strings are not in a fr-FR installer
& my guess: You do not want them in pt-BR either
p.s. alain uses fr-FR.
Edited 1 time(s). Last edit at 01/13/2009 06:43AM by guenter.
For me, if you have a complete translation of a K-Meleon version, you send it to one of the developpers, I think of kko.
If he validates the translation, he generates the build (portuguese setup + portuguese locale zip), and then put it online as an official build.
I haven't to do something more, for this, except, to give you the files or strings to localize the setup screens if needed.
I have tried to translate the post of JBjunior, and I'm a little troubled with what I think understand. Does the translation is for 1.52, or are your trying to make a 3.00 version (I'm really surprise with this number).
Here is the bad translation made by yahoo translation:
Quote
Mais il aurait comom vc mettr sa traduction ? J'ai marché vends dans son site, qui a une version 3.0 pour Donwload. Et dans le site du K-Meleon la version actuelle est à 1,5,2 Là n'ai pas abaissé sien pq suis restée sans comprendre…
Can you translate correctly his post in english ?
Concerning the setup update: I have modified the script for Linux (wine) adaptation. I haven't made something for Vista, because I have just Vista Professional, and the setup works without problem with it.
I search a premium version for testing purpose.
A+
Mozilla/5.0 (x11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.17pre) Gecko/20101211 Ubuntu/12.04 (precise) K-Meleon/1.6.0
Mozilla/5.0 (x11; U; Linux x86_64; fr-FR; rv:1.9.2.14pre) Gecko/20101219 Ubuntu/12.04 (precise) K-Meleon/1.7.0
Web: K-Meleon Extension Setup (French) and (English)
Web: http://jujuland.pagesperso-orange.fr/
Mail : alain [dot] aupeix [at] wanadoo [dot] fr
Edited 6 time(s). Last edit at 01/13/2009 04:29PM by JujuLand.
The one of the two that creates all packages, makes a new subfolder for pt-BR, copies Your work into that, builds all (that is automatic) and uploads all that are finished to the default page.
p.s. Are You worried that pt-BR may not build because You missed something?
For my 3 PC I already build a German installer from the Dorian's test version.
I only have the older version 3.2 of the builder but, I guess, it is good enough to check whether Your package will build.
BTW. Dorian and kko are not English. Easier localisation was done and hosted @ Source Forge for the first time when Dorian & kko were K-Meleon devs.